Stacks Image 7

Madrinha Maria Brilhante



Music
1. NESTE CAMINHO QUE EU VOU

Neste caminho que eu vou
Quem aqui me colocou
Nos manda ter fé e amor
No divino Criador

Nesta direção eu vou
Caminhando com amor
Vamos perante ao Senhor
Enaltecer neste louvor

Todos devem se firmar
Na palavra que jurou
Todos na paz do Senhor
Reconheçam Seu valor

Estou aqui e lá estou
Trabalhando com vigor
A Doutrina do mundo inteiro
Que o Mestre nos falou

É o Mestre, é o Mestre
Que já se manifestou
Com o Rei a Rainha
Do império criador


1. NESTE CAMINHO QUE EU VOU

On this path that I go
The one who put me here
Orders us to have faith and love
In the Divine Creator

In this direction I go
Walking with love
Let us go before the Lord
To exalt Him in this praise

Everyone must be firm
In the oath they took
Everyone in the peace of the Lord
Recognize His worth

I am here and I am there
Teaching with vigor
The Doctrine of the entire world
Of which the Master spoke

It is the Master, it is the Master
Who has already been manifested
With the King and the Queen
Of the Imperial Creator


2. Me Entreguei Ao Pai Divino

Me entreguei ao Pai Divino
Porque é o Criador
Confessei os meus pecados
A Jesus Cristo Redentor


2. Me Entreguei Ao Pai Divino

I surrendered to the Divine Father
Because He is the Creator
I confessed my sins
To Jesus Christ The Redeemer


3. Me Entrego A Deus

Eu me entrego a Deus
Para onde vai
É com nosso Mestre
É quem nos ensina

É com fé em Deus
Para onde vai
É com nosso Mestre
E é com nosso Pai

É com São João
E Cristo Redentor
É com nosso Mestre
Que nos ensinou

Com o nosso Mestre
Eu tenho prazer
Ele é quem me dá
Este bom viver

Vai se terminando
Com o nosso Mestre
É quem nos ensina
Esta Santa Doutrina

Com o nosso Mestre
Eu tenho prazer
Ele é quem me ensina
Este A.B.C.

Com o nosso Mestre
E a Rainha
É quem nos ensina
E é o nosso guia


3. Me Entrego A Deus

I surrender to God
For where it goes
With our Master
Who is who teaches us

With faith in God
For where it goes
It is with our Master
And with our Father

It is with Saint John
And Christ the Redeemer
It is with our Master
Who taught us

With our Master
I have joy
He is the one who gives me
The good life

This will end
With our Master
Who teaches us
This Holy Doctrine

With our Master
I have joy
He is who teaches me
This A.B.C.

With our Master
And to the Queen
Who is who teaches us
And is our guide


4. O Mestre Me Chamou

O Mestre me chamou
Para eu lhe acompanhar
É com fé em Deus, é com fé em Deus
Para esta batalha atravessar

É com o nosso Mestre
É com o nosso Pai desta doutrina
Eu peço a meu Mestre, eu peço a meu Mestre
Para vossas faces me apresentar

Eu rogo a Deus, eu rogo a Deus
É quem tem poder de me apresentar
Aqui dentro deste salão
Tem muito que se apresentar

Meu Mestre me chamou
Aqui dentro destes primores
Esta verdade é pura
Que meu Mestre me apresentou

Se tiver alguém que duvide
Meu Pai te dará o repouso
Para todos ficar sabendo
Que aqui não tem duvidoso


4. O Mestre Me Chamou

The Master called me
For me to follow
It is with faith in God, with faith in God
To pass through this battle

It is with our Master
It is with our Father of this doctrine
I ask my Master, I ask my Master
To show me your faces

I pray to God, I pray to God
Who has the power for me to present myself
Here in this salão
There is much to present

My Master called me
Here within these beauties
This truth is pure
That my teacher presented me with

If there is anyone who doubts
My Father will put you at ease
So that everyone becomes aware
Because here there is no doubt


5. O Mestre Está Pedindo

O Mestre está pedindo
Para todos compreender
O valor do meu Mestre
É para todo mundo ver

O Mestre está comigo
Gravado no coração
Para mim ficar sabendo
Quem é Juramidam

Viva o nosso Mestre
Em louvor a São João
Para todos ficar sabendo
Que o Mestre é Juramidam

Viva Deus no céu
E o Mestre que nos ensina
O Mestre que nos ensina
Está no meu coração


5. O Mestre Está Pedindo

The Master is asking
For all to understand
The value of my Master
Is for everyone to see

The Master is with me
Engraved in my heart
For me become aware of
Who is Juramidam

Viva our Master
In praise of Saint John
So that everyone become aware of
Who is the Master Juramidam

Viva God in heaven
And the Master who teaches us
The Master who teaches us
You are in my heart


6. Sempre Eu Peço A Meu Mestre
waltz

Sempre eu peço a meu Mestre
Que com ele eu quero seguir
Eu estando com o meu Mestre
Não é preciso eu cair

Meu Mestre a vós eu peço
Que de vós eu quero o perdão
De vós eu quero a Santa Luz
Para iluminar meu perdão

Eu seguindo nesta linha
Pois assim São João que me entregou
Todos que estiverem com ele
Está livre de todos terrores

É ter fé e ter amor
Pois assim meu Pai foi quem mandou
Todos que seguir nesta linha
Está fora de todos terrores

Meu Mestre que está aqui
É aonde está o primor
Meu Mestre aqui estou
Foi São João quem me mandou
Para vós me consolar
Ter prazer e ter amor

Sempre eu peço a meu Mestre
Tirai-me da ilusão
Pois eu quero seguir com vós
E com meu Senhor São João


6. Sempre Eu Peço A Meu Mestre
waltz

I always I ask my Master
Because I want to follow him
I being with my Master
I do not have to fall

My Master I ask you
Because I want forgiveness from you
From you I want the Holy Light
To illuminate my forgiveness

I follow in this line
For this is how Saint John gave me
All that are with him
Are free from all terrors

It is have faith and have love
For it is like this my Father ordered
All who follow this line
Are away from all terrors

My Master is here
It is where the beauty is
My master here I am
It was Saint John who sent me
For you comfort me
To have joy and have love

I always ask my Master
Take me from the illusion
Because I want to go with you
And with my Lord Saint John


7. Eu Peço A Meu Mestre

Eu peço a meu Mestre
Não me deixe esmorecer
Para chegar aos vossos pés
Aonde está o poder

A minha Virgem Mãe
É quem vem nos encontrar
A Virgem da Conceição
Foi quem me mandou chamar

Eu te entrego estes primores
Não queira se exaltar
Aqui dentro deste poder
É preciso se humilhar

Peço força ao Pai Divino
É quem tem para nos dar
Dai-me força e dai-me luz
Oh! Virgem da Conceição

Me encostei a esta bandeira
O universo resplandeceu
Estou alegre e satisfeito
Pois assim aqui estou eu


7. Eu Peço A Meu Mestre

I ask my Master
Do not let me lose heart
To arrive at your feet
Where the power is

My Virgin Mother
Is who comes to find us
The Virgin of the Conception
Is who told me to call

I deliver to you these beauties
I do not want to exalt myself
Here within this power
One must humble oneself

I pray for strength to the Heavenly Father
Who has this to give us
Give me strength and give me light
Oh! Virgin of the Conception

I leaned against this flag
The universe became resplendent
I am happy and satisfied
So here I am


8. Chegada Do Mestre

Guarde a chegada
Do nosso Mestre
Pois ele é Santo
E ele é curador

Ele veio ao mundo
Porque é Senhor
Pois ele é Mestre
E é ensinador

O Mestre pede
Para todos ver
Vamos ter cuidado
E vamos ter amor

O balanço do mundo
Vai fazer clamor
Só o nosso Mestre
Como Redentor
É quem tem piedade
Deste clamor

Tudo aparece
O povo é que não vê
Vamos Ter cuidado, vamos Ter cuidado
Não queiram esmorecer


8. Chegada Do Mestre

Protect this arrival
Of our Master
For He is Holy
And He is Healer

He came into the world
Because He is Lord
Because He is Master
And is a teacher

The Master asks
For all to see
Let's be careful
And let us have love

The shaking of the world
Will make a clamor
Only our Master
As Redeemer
Is who has pity
In this clamor

Everything appears
The people do not see
Let's Be careful, let's be careful
We do not want to lose heart


9. Oh! Meu Bendito Pai
mazurca

Oh! Meu Bendito Pai
Vós é Mestre e é ensinador
Pois Ele é quem disciplina
Ele é disciplinador

Eu peço a meu Mestre
Vós queira disciplinar
Pois dentro desta verdade
É preciso ensinar

Meu Mestre que está no trono
Com o Vosso Poder Divino
Vós é Mestre e é ensinador
Pois é disciplinador

Todos que estão vendo
Que não querem acreditar
Vão para o desampara
Para depois vir chorar

Meu Mestre que está aqui
Ele é disciplinador
Pois ele é quem disciplina
Aqueles merecedores

Os hinos estão ensinando
Mas não querem acreditar
A disciplina do meu Mestre
Não é para ninguém zombar


9. Oh! Meu Bendito Pai
mazurca

Oh! My blessed Father
You are Master and are teacher
For He is who disciplines
He is a disciplinarian

I ask my Master
You want to discipline
For within this truth
It is necessary to teach

My Master who is on the throne
With Your Divine Power
You are Master and are teacher
Therefore are a disciplinarian

All who are seeing
That do not want to believe
Go in order to forsake
So that later come crying

My Master is here
He is a disciplinarian
For he is who disciplines
Those who are deserving

The hymns are teaching
But they do not want to believe
The discipline of my Master
Is for nobody to mock


10. O Que Eu Te Digo

O que eu te digo
Podes escutar
Vamos trabalhar, vamos ter amor
A todos meus irmãos

Pois estou aqui
É para ensinar
A todos meus irmãos
Que me procurar

Digo para todos
E todos vão ver
Vamos trabalhar
Que é para nós vencer

Meu Mestre me disse
E eu vou afi rmar
Muitos que trabalham
Não sabem procurar

Dentro desta luz
Aonde está o amor
No pé do Cruzeiro
Aonde está o primor

O Mestre me chamou
E me mostrou o caminho
Vamos trabalhar, vamos trabalhar
Para essa estrada ninguém errar


10. O Que Eu Te Digo

What I tell you
You can listen to
Let's work, let us have love
For all my brothers and sisters

For I am here
To teach
To all my brothers and sisters
Who seek me

I say to everyone
And everyone will see
Let us work
For us to win

My Master told me
And I will af? rm
Many who work
Do not know how to seek

Within this light
Where the love is
At the foot of the Cross
Where the beauty is

The Master called me
And showed me the path
Let us work, let us work
For on this road nobody errs


11. Viva São João
mazurca

Viva São João
Com os seus discípulos
As numeridades
Quem dá é Jesus Cristo

Com fé em São João
No tombo que dá
São poucos que ficam
Pra a história contar

São João me disse
E me mandou dizer
Esta numeridade
São poucos que vêem

Estou com meu Mestre
Não devo esmorecer
Pois esta batalha
Tenho fé de vencer

Com o meu Mestre
E a Rainha das flores
Pois o meu Padrinho
Me consagrou o amor


11. Viva São João
mazurca

Viva Saint John
With his disciples
To the many people
Who gives is Jesus Christ

With faith in Saint John
In the tumble that he causes
There are few who remain
To tell the story

Saint John told me
And told me to say
That of this great number of people
There are few who see

I have my Master
I must not lose heart
For in this battle
I have faith to win

With my Master
And the Queen of Flowers
Because my Padrinho
Consecrated me in love


12. A Rosa
waltz

Recebemos esta rosa
Com amor e alegria
Recebemos esta rosa
Da Sempre Virgem Maria

O Mestre que me ensina
Ele foi quem me ordenou
Para cantar esta rosa
Perante ao Nosso Senhor

O Mestre que me ensina
Ele é o meu professor
O Mestre que me ensina
Ele foi quem me ordenou

Meu Mestre a vós eu peço
Com amor e alegria
Para cantar esta rosa
Da Sempre Virgem Maria

Eu te entrego esta rosa
Gravas no teu coração
Esta rosa foi tirada
Da Virgem da Conceição

Para cantar esta rosa
Com prazer e alegria
Para cantar esta rosa
Da Sempre Virgem Maria


12. A Rosa
waltz

We received this rose
With love and joy
We received this rose
Of the Ever Virgin Mary

The Master who teaches me
He was the one who ordered me
To sing this rose
Next to Our Lord

The Master who teaches me
He is my teacher
The Master who teaches me
He was the one who ordered me

My Master I ask you
With love and joy
To sing this rose
Of the Ever Virgin Mary

I give you this rose
Inscribe it in your heart
This rose was taken
From the Virgin of Conception

In order to sing this rose
With pleasure and joy
To sing this rose
From Virgin Mary


13. Digo Para Todos

Eu digo para todos
Que assim vou balançar
Pois assim eu balanço
Pois eu vou balancear

Esta verdade é pura
E comigo está
Pois assim eu balanço
Pois eu vou balancear

Eu peço para todos
Vão cuidar em se firmar
Aqui dentro do balanço
Ninguém não vai brincar

Pois assim eu balanço
Pois eu vou balancear
Oh! Meu Divino Pai
Vós é Pai de caridade

Eu estando com meu Pai
Pois assim vou balançar
Pois assim eu balanço
Pois eu vou balancear

Vou cumprir com suas ordens
Vou fazer meu mandamento
A Virgem da Conceição
Não me sai do pensamento


13. Digo Para Todos

I say to everyone
That like this I will shake
For like this I shake
Because I am going shake

This truth is pure
And it is with me
For like this I shake
Because I am going shake

I ask for everyone
Go take care to firm yourself
Here in the shaking
Nobody is going to play around

For like this I shake
Because I am going shake
Oh! My Divine Father
You are Father of charity

I being with my Father
For like this I am going to shake
For like this I shake
Because I am going shake

I will comply with your orders
I will follow my charge
The Virgin of the Conception
Does not leave the thought


14. A Força Divina

A força divina
Meu Mestre está mandando
Vamos todos se firmar
Meu Mestre é quem está mandando

Perante ao nosso Mestre
Nós todos vamos falar
Vamos contar o que nós sente
Vamos todos perdoar

Eu me vali do meu Mestre
E a Sempre Virgem Maria
Meu Mestre eu peço conforto
Para mim e minha família

O meu Mestre me pede
Trabalhar e compreender
Dentro do Poder Divino
Para eu poder merecer


14. A Força Divina

The Divine Force
My Master is sending out
Let us all firm ourselves
My Master is who is ordering

Next to our Master
We will all talk
Let's to tell what we feel
Let's all forgive

I validate my Master
And the Ever Virgin Mary
I ask my Master for comfort
For me and my family

My master asks me
To work and to understand
Inside the Divine Power
So that I can deserve


15. Meu Mestre Me Chamou

Meu Mestre ele me chamou
Com amor e alegria

Vamos trabalhar com amor
Vamos juntar nosso rebanho

Vamos enfeitar nosso jardim
Foi meu Mestre quem mandou

Há tempos eu venho avisando
E não querem compreender

Meus irmãos o tempo é este
Para o povo sofrer

Vamos ter fé em nosso Pai
Vamos todos ter amor

Que ele é quem nos livra
De todos estes terrores


15. Meu Mestre Me Chamou

My Master called me
With love and joy

Let's work with love
Let's bring together our flock

Let's decorate our garden
It was my Master who ordered it

For a long time I have been warning
And you do not want to understand

My brothers this is the time
For the people to suffer

Let us have faith in our Father
Let's all have love

He is who delivers us
From all these terrors


16. Este Poder É Puro

Este poder é puro
É da Sempre Virgem Maria
Eu vivo neste poder
Meu Mestre foi quem me deu
Para nós festejar
O dia de São Irineu

Com prazer e alegria
Junto com a Virgem Maria
Eu peço para todos
Não queiram esmorecer
Eu estando com meu Mestre
Eu sei o que eu vou fazer


16. Este Poder É Puro

This power is pure
It is from the Virgin Mary
I live in this power
My Master was who gave me
For us celebrate
The day of Saint Irineu

With pleasure and joy
Together with the Virgin Mary
I ask of everyone
Do not lose heart
I was with my Master
I know what I will do


17. Eu Já Disse

Eu já disse
E agora vou dizer
A disciplina está na Terra
Para todo mundo ver

A disciplina
Ela comigo está
Que me Mestre me entregou
Para eu disciplinar

O povo pensa
E começa a duvidar
A disciplina está na Terra
Pois eu vou disciplinar

Vamos rezar
Vamos pedir no coração
Ao Mestre que está na Terra
O Velho Juramidam


17. Eu Já Disse

I already said
And now I will say
Discipline is on the Earth
For everyone to see

The discipline
She is with me
Because Master delivered it to me
For me to discipline

The people think
And begins to doubt
Discipline is on the Earth
Therefore I will discipline

Let us pray
Let's ask inside our hearts heart
The Master who is on Earth is
The Old Juramidam


18. Vai Subindo
waltz

Vai subindo, vai subindo
Vai subindo Senhor Santo Antônio

Vai subindo, vai subindo
Vai subindo com todas as fl ores

Vai subindo, vai subindo
Vai subindo com seu resplendor

Vai subindo, vai subindo
Vai subindo com Senhor São João

Vamos louvar, vamos louvar
Vamos louvar a quem nos festejou

Vai subindo, vai subindo
Vai subindo com todo amor

Vai subindo, vai subindo
Vai subindo quem nos festejou


18. Vai Subindo
waltz

Rise up, rise up
Rise up Lord Saint Anthony

Rise up, rise up
Rise up with all the fl owers

Rise up, rise up
Rise up with your resplendence

Rise up, rise up
Rise up with Lord St John

Let's praise, let's praise
Let's praise those who we celebrate

Rise up, rise up
Rise up with all love

Rise up, rise up
Rise up those who we celebrate


19. Meu Divino Pai

Oh! Meu Divino Pai
Oh! Pai de piedade
Vós tenha compaixão
Do povo pecador

Vós tenha compaixão
E vós nos abençoe
Todos seus fi lhos
Vós nos dá o perdão

Todos seus fi lhos
Vós nos abençoe
Vós tenha piedade
E tenha compaixão

Eu segui viagem
Meu Mestre acompanhei
No pé do Cruzeiro
Eu me ajoelhei

Eu me ajoelhei
Meu Pai pedi perdão
Meu Pai me perdoa
E tenha compaixão


19. Meu Divino Pai

Oh! My Divine Father
Oh! Father of mercy
You have compassion
For the sinful people

You have compassion
And you bless us
All your children
You give us forgiveness

All your children
You bless us
You have mercy
And have compassion

I followed voyage
My Master followed
At the foot of the Cross
I knelt

I knelt
My Father I asked for forgiveness
My Father forgives me
And have compassion


20. Divina Estrela

Divina Estrela
Que vem brilhando
É o nosso Mestre
É quem vem acompanhando

Ele nos ensina
E ninguém está ligando
Esses duvidosos
Vão se aprontando

Meu Mestre é Deus
Para me defender
Eu estando com Ele
Eu tenho que vencer

A Virgem Mãe
É quem vem nos valer
Se estão duvidando
A peia vai descer

Estando na peia
Tem que obedecer
Se não obedece
Então vai sofrer


20. Divina Estrela

Divine Star
That comes shining
It is our Master
Who is accompanying

He teaches us
And nobody is connecting
These doubters
Will ready themselves

My Master is God
In order to defend myself
I am with Him
I have to overcome

The Virgin Mother
Is who comes to make us worthy
If you are doubting
The peia will comes down

Being in the paean
One must be obedient
If you do not obey
Then you will suffer


21. Oh! Meu Bendito Pai

Oh! Meu bendito Pai
Oh! Meu Senhor Deus
Vós me dê conforto
Firmeza e amor

Dentro desta verdade
Que meu Mestre consagrou
Vamos pedir paz
A Jesus Cristo Redentor

Porque daqui para frente
É que vão ser o clamor
Eu peço a meu Mestre
Me dai fi rmeza e dai-me amor

Este Amor Divino
Quem me deu foi meu Padrinho
Junto está São João
E Jesus Cristo Redentor

A Sempre Virgem Maria
E o meu Mestre Imperador
Vamos pedir paz
A Jesus Cristo Redentor

São João com piedade
Bandeira branca levantou
Eu junto de São João
E Jesus Cristo Redentor


21. Oh! Meu Bendito Pai

Oh! My blessed Father
Oh! My Lord God
You give me comfort
Firmness and Love

Within this truth
That my Master consecrated
Let's ask for peace
To Jesus Christ the Redeemer

Because from now on
There is going to be the clamor
I ask my Master
Give me strength and give me love

Who gave me this Divine Love
Was my Padrinho
Together is Saint John
And Jesus Christ the Redeemer

The Virgin Mary
And my Imperial Master
Let's ask for peace
To Jesus Christ The Redeemer

Saint John with pity
Raised up The white banner
I together with Saint John
And Jesus Christ the Redeemer


22. É Preciso UniÃo

Eu te ensino
É com amor e alegria
A Terra vai balançar
E as estrelas aparecer

Para todos fi car vendo
Que meu Mestre tem poder
Eu estando com meu Mestre
Ele vem me proteger

Meu Pai peço reforço
Dentro do meu coração
Para vencer esta batalha
Precisamos de união


22. É Preciso UniÃo

I will teach you
It is with love and joy
The Earth will shake
And the stars will appear

For everyone stay (continue) seeing
That my Master has power
I am with my Master
He comes to protect me

I ask my Father for reinforcement
Inside my heart
In order to win this battle
We need union


23. O Mestre Está Pedindo
mazurca

O Mestre está pedindo
Para todos meus irmãos
É trabalhar com fi rmeza
E com amor no coração

Eu peço aos meus irmãos
Vamos fazer a união
Para nós se fi rmar
E ter a linda preleção

Eu vivo quase baqueado
À falta da união
Dentro desta casa
Precisamos de união

O povo estão pensando
Que ainda faz o que querem
O Mestre está só olhando
Para ver o que eles querem


23. O Mestre Está Pedindo
mazurca

The Master is asking
For all my brothers and sisters
To work with fi rmness
And with love in the heart

I ask my brothers and sisters
Let's form the union
So we may fi rm ourselves
And have a lovely lecture

I live nearly sick
In the absence of union
Inside this house
We need union

The people are thinking
Who still do whatever they want
The Master is only looking
To see what they want


24. Eu Digo Aos Meus Irmãos

Eu digo aos meus irmãos
Eu acendo a minha luz
Mas não querem acreditar
No menino Jesus

Eu acendo a minha luz
Quero ver resplandecer
Para todos meus irmãos
Sob pena de sofrer

São João e São José
E a Santa Madalena
Quem me dá todo conforto
E quem me deu esta prenda


24. Eu Digo Aos Meus Irmãos

I tell my brothers and sisters
I light up my light
But they do not want to believe
In the baby Jesus

I light up my light
I want to see resplendence
For all my brothers and sisters
Beneath the pain of suffering

Saint John and Saint Joseph
And Holy Magdalene
Who give me all comfort
And who gave me this gift


25. Eu Digo Aos Meus Irmãos

Eu digo aos meus irmãos
Quem quiser me escutar
Eu digo aos meus irmãos
Minha verdade eu vou mostrar

Dentro desta casa
É preciso respeitar
Reparem o que estão fazendo
Sob pena de apanhar

Recebo o nosso Mestre
Com grande satisfação
Junto com a Virgem Maria
Para nos dar o perdão

Eu chamo os meus irmãos
Todos me prestem atenção
Examinem direitinho
Para ver por onde vão

Quando se acham doente
Dou o Daime pra tomar
Peço uma concentração
Para poder se curar


25. Eu Digo Aos Meus Irmãos

I tell my brothers and sisters
Whoever wants to listen to me
I tell my brothers and sisters
I will show my truth

Inside this house
It is necessary to respect
Notice what you are doing
Under the penalty of consequences

Receive our Master
With great satisfaction
Together with the Virgin Mary
To give us forgiveness

I call my brothers and sisters
Everyone pay attention to me
Examine closely
To see where to go

When you feel sick
I give the Daime to drink
Ask for a concentration
In order to heal yourself


26. Pai Nosso

Pai Nosso
Que está no céu
É o nosso Pai, Divino Pai
Nos defendei de todo mal

A Virgem Mãe
Senhora Mãe
A Virgem Mãe
E São João

A Virgem Mãe
E São João
Vós me levou
No rio de Jordão

Para eu ter o batismo
E a confi ssão
Para receber
A Santa Comunhão

A Virgem Mãe
Senhor São João
Foi meus Padrinhos
No rio de Jordão


26. Pai Nosso

Our Father
Who art in heaven
It is our Father, Divine Father
Defend us from all evil

The Virgin Mother
Lady Mother
The Virgin Mother
And Saint John

The Virgin Mother
And Saint John
You took me
Into the Jordan River

For me to have baptism
And confession
In order to receive
The Holy Communion

The Virgin Mother
Lord Saint John
It was my Padrinhos
In the Jordan River


27. Escola De Grande Escala

Tem uma escola de grande escala
Para os professores nela ensinar
Ensinando com obediência
Que é para todos enxergar

E quem não obedecer
Dá um adeus e vai se retirar

Eu digo é porque sei
Eu digo e não vou enganar

Agora daqui pra frente
Os desobedientes vão apanhar


27. Escola De Grande Escala

We have a school of a grand scale
For the professors to teach inside of it
Teaching with obedience
For everyone to see

And whoever does not obey
Say goodbye and they will withdraw themselves

I say it because I know
I say and I will not mislead

Now from here on out
The disobedient will be punished


28. Estou No Firmamento

Eu estou no fi rmamento
Pra que querer esmorecer
Deus é a verdade
Não devemos esconder

Se a verdade é Deus
É para todo mundo ver
Se verem e não conhece
Procurem compreender

Se Deus é a luz do mundo
É para todo mundo ver
Pedi força a meu Pai
É para mim poder vencer

Meu Pai eu lhe peço força
É para o meu General
Pedimos Força Divina
Para ele aqui poder vencer

Consagramos com meu Jesus
E a Virgem da Conceição
Foi quem me deu esta luz
Para mim e todos meus irmãos

Já deu o primeiro tombo
Seguramos com São João
Já deu o segundo tombo
Seguramos com São João

Já deu o terceiro tombo
Seguramos com São João
Seguram os pensamentos
Com toda fé em São João

Que ele é o nosso rei
Foi quem a Rainha mandou
Seguramos com São João
Que é o nosso mestre ensinador


28. Estou No Firmamento

I am in the fi rmament
For that which wants lose heart
God is the truth
We should not hide

If truth is God
It is for everyone to see
If you see and do not know
Seek to understand

If God is the light of the world
It is for everyone to see
I asked for strength to my Father
For me to overcome

My Father I ask for strength
For my General
We ask for Divine Strength
For this one here to win

We consecrate with my Jesus
And the Virgin of the Conception
Who gave me this light
For me and all my brothers and sisters

Already taken the fi rst fall
We secure ourselves with Saint John
Already taken the second fall
We secure ourselves with Saint John

Already taken the third fall
We secure ourselves with Saint John
Secure your thoughts
With all faith in Saint John

He is our king
Was who the Queen sent
We secure ourselves with Saint John
Who is our master teacher


29. Eu Vi Resplandecer

Eu vi resplandecer
Eu vi clarear
A estrela do Oriente
Ela veio nos ensinar

Ela veio aqui está
O nosso Mestre a nos curar
Nosso Mestre está na Terra
Ele veio nos ensinar

Quem quiser que duvide
Quem quiser pode zombar
Eu peço ao Pai Divino
Luz para eu enxergar


29. Eu Vi Resplandecer

I saw resplendence
I saw clarity
The Star of the Orient
She came to teach us

She came here is
Our Master to heal us
Our Master is on Earth
He came to teach us

Anyone who wants to doubt
Anyone who wants can mock
I ask the Divine Father
For light for me to see


30. Meu Mestre Me Chamou

Meu Mestre me chamou
Com amor no coração
Vamos acompanhar a Virgem Mãe
É a Virgem da Conceição

Aqui estou dizendo
É para todos escutar
É preciso ter amor
E é preciso ensinar

Meus irmãos estou aqui
É para eu ensinar
Quem não tiver amor
Nunca que pode alcançar


30. Meu Mestre Me Chamou

My Master called me
With love in the heart
Let's accompany the Virgin Mother
The Virgin of the Conception

Here I am saying
For everyone to listen
One must have love
And must teach

My brothers and sisters I am here
To teach
Those without love
Never will be able to attain


80. Daime Ele É a Vida

Daime ele é a vida
Daime ele é o amor
Daime ele é Jesus
O nosso Pai criador

Daqui estou te vendo
Daqui estou te olhando
Estamos numa batalha
Da Virgem Mãe Soberana

Eu peço a Jesus Cristo
E ao meu Senhor São João
A minha Senhora Mãe
Segurai a minha mão


80. Daime Ele É a Vida

Daime He's the life
Daime He's the love
Daime He is Jesus
Our Father Creator

From here I see you
From here I look at you
We are in a battle
Of the Virgin Sovereign Mother

I ask of Jesus Christ
And my Lord Saint John
My Lady Mother
Hold my hand


98. Rainha Zigongar

Oh! Virgem Mãe
Rainha Zigongar
Eu estou aqui
É para me curar

São João Batista
Está a nos ensinar
Ele nos dá força
Para nós trabalhar

Oh! Virgem Mãe
Rainha Zigongar
Eu estou aqui
É para me curar

Segue em frente
Sem a nada tu temer
Da Virgem Mãe
Tu vai receber

Oh! Virgem Mãe
Rainha Zigongar
Eu estou aqui
É para me curar

Na força do Sol
Eu quero estar
Na brilho da Lua
Para me curar


98. Rainha Zigongar

Oh! Virgin Mother
Queen Zigongar
I am here
To heal myself

Saint John the Baptist
Is here to teach us
He gives us strength
For us to work

Oh! Virgin Mother
Queen Zigongar
I am here
To heal myself

Follow ahead
Without anything to fear
You will receive
From the Virgin Mother

Oh! Virgin Mother
Queen Zigongar
I am here
To heal myself

In the force of the Sun
I want to be
In the shine of the moon
For me to heal


119. Carrarracacá

Carrarracacá, Carrarracacá
Carrarracacá aqui chegou
Carrarracacá, aqui está

Carrarracacá, Carrarracacá
A Virgem Maria
E o Pai Criador

Carrarracacá, Carrarracacá
Vós sois a luz
E o brilho do infi nito

Carrarracacá, Carrarracacá
Tu sois um príncipe
Filho de um Rei
De um Pai Criador

Carrarracacá, Carrarracacá
Os anjinhos é que cantam
Chamando aqui
Carrarracacá

Carrarracacá, Carrarracacá
Vós sois o brilho
E luz do amor


119. Carrarracacá

Carrarracacá, Carrarracacá
Carrarracacá arrived here
Carrarracacá, is here

Carrarracacá, Carrarracacá
The Virgin Mary
And the Father Creator

Carrarracacá, Carrarracacá
You are the light
And the shine of the infinite

Carrarracacá, Carrarracacá
You you are a prince
Son of a King
Of a Father Creator

Carrarracacá, Carrarracacá
The angels are singing
Calling here
Carrarracacá

Carrarracacá, Carrarracacá
You are the shine
And the light of love


120. Caô Xangô

Caô Xangô
Caô Xangô
Limpando as mentes
Tirando as perturbações

Caô Xangô
Caô Xangô
Com a chave de prata
Para abrir meu coração

Caô Xangô
Caô Xangô
Com suas penas brancas
Fazendo as transformações

Caô Xangô
Caô Xangô
Que tu sois fi lho
Do Mestre Juramidam

Caô Xangô
Caô Xangô
Acendendo as luzes
Na fogueira de São João


120. Caô Xangô

Caô Xangô
Caô Xangô
Clearing the minds
Removing the disturbances

Caô Xangô
Caô Xangô
With the silver key
To open my heart

Caô Xangô
Caô Xangô
With your white feathers
Making the transformations

Caô Xangô
Caô Xangô
Because son you are
Of Master Juramidam

Caô Xangô
Caô Xangô
Igniting the Lights
In the fire of Saint John


124. Nasceu Jurema
waltz

Das matas virgens
Nasceu Jurema
Com roupas de pena
Coração de amor

Balançando a terra
Comandando o vento
As tabas de Jurema
Nas matas afi rmou

De dentro das matas
Do meio da fl oresta
Saiu a Jurema
De arco e fl echa


124. Nasceu Jurema
waltz

From the virgin forests
Jurema was born
With clothes of feathers
Heart of Love

Shaking the earth
Commanding the wind
The domains of Jurema
The forests affirmed

From deep in the jungle
Of middle of the forest
Jurema left
With bow and arrow


133. ForÇa Das Águas

Não tem caminho que eu não ande
E não tem rio que eu não atravesse
E nem tem pau que eu não arranque
E nem tem pedra que eu não quebre
E nem tem pedra que eu não quebre
E nem tem pedra que eu não quebre

Não tem doença que eu não cure
E nem tem mal que eu não afaste
É porque eu sou filho de Deus
É porque eu sou filho de Deus
É porque eu sou filho de Deus
É porque eu sou filho de Deus

Tenho força das montanhas
Tenho força da floresta
Eu tenho força das águas
Que me vem das cachoeiras
Eu tenho força das águas
Que me vem das cachoeiras
Eu tenho força das águas
Que me vem das cachoeiras


133. ForÇa Das Águas

There is no road I cannot walk
And there is no river I cannot cross
And there is no wood I cannot ignite
And there is no stone I cannot break
And there is no stone I cannot break
And there is no stone I cannot break

There is not disease I cannot cure
And there is not nothing bad I cannot remove
Because I am a child of God
Because I am a child of God
Because I am a child of God
Because I am a child of God

I have the force of the mountains
I have the force of forest
I have the force of waters
That comes to me from the waterfalls
I have the force of waters
That comes to me from the waterfalls
I have the force of waters
That comes to me from the waterfalls


134. Graças a Deus

Graças a Deus
Aonde eu estou tem Daime
Graças a Deus
Daime nunca me faltou

Sou uma árvore
Rosiante em uma flor
Graças a Deus
Aonde o Daime está estou

Louvar a Deus
E amar com todo amor
São João Batista
É o nosso Protetor

São João Batista
E a sempre Virgem Maria
É quem nos guia
Neste caminho com amor


134. Graças a Deus

Thanks to God
Where I am I have Daime
Thanks to God
The Daime has never failed me

I am a tree
Shining in a Flower
Thanks to God
I am where the Daime is

To praise God
And love with all love
Saint John the Baptist
Is our protector

Saint John the Baptist
And the Ever Virgin Mary
Are who Guide us
In this path with love


141. Cavalo Marinho

Eu pedi a meu Mestre
Para me ajudar
Meu cavalo marinho
Eu me amostrar

A força das águas
Ela me afi rmou
O cavalo marinho
Sou eu quem te dou

Confi a em Deus
E na Virgem Maria
A Rainha da Floresta
É a Nossa Madrinha

O meu Pai Divino
O meu Rei Salomão
Que traz a ciência
Divina na mão

Escuta e pensa
O que vai dizer
Que eu estou aqui
É para atender


141. Cavalo Marinho

I asked my Master
To help me
My seahorse
Showed me

The force of the waters
She affirmed
The seahorse
It is I who gives to you

Trust in God
And in the Virgin Mary
The Queen of the Forest
Is Our Madrinha

My Divine Father
My King Solomon
Who brings the divine science
In hand

Listen and think about
What will you say
Because I am here
To answer


143. Festa De São Miguel
mazurca

Viva a festa de São Miguel
Afirmada na beira-mar
Viva a festa de São Miguel
Com seus sete Orixás

Viva a festa de São Miguel
Com os jovens a festejar
Viva a festa de São Miguel
Com seus sete Orixás

Viva a festa de São Miguel
Com os jovens a festejar
Viva a festa de São Miguel
Viva Meu Pai Oxalá

Viva São João Batista
A Rainha Universal
Nossa soberana Mãe
Da corte celestial

Chegou São Miguel Arcanjo
Com seus anjos arrodeando
Chegou São Miguel Arcanjo
Com seus anjos nos festejando


143. Festa De São Miguel
mazurca

Viva the celebration of Saint Michael
Affirmed at the sea shore
Viva the celebration of Saint Michael
With his seven Orixas

Viva the celebration of Saint Michael
With the young ones celebrating
Viva the celebration of Saint Michael
With his seven Orixas

Viva the celebration of Saint Michael
With the young ones celebrating
Viva the celebration of Saint Michael
Viva my Father Oxala

Viva Saint John the Baptist
The Universal Queen
Our Sovereign Mother
From the celestial court

Archangel Saint Michael arrived
With his angels surrounding
Archangel Saint Michael arrived
With his angels celebrating us


204. Da Onde Vem Cavaleiro

Da onde vem cavaleiro
Moço eu venho do mar
Fui buscar a espuma branca
Para no salão bailar

Chegou meu passarinho
Chegou meu beija-fl or
Chegou espuma branca
Filha do Pai Criador

Aqui é muito simples
Não se pode obrigar
Mas o salão está livre
Para quem quiser bailar


204. Da Onde Vem Cavaleiro

From where does the rider come
Young, I come from the sea
I went to fetch Espuma Branca *
To dance in the salão

My little bird arrived
My hummingbird arrived
Espuma Branca arrived
Daughter of Father Creator

Here it is very simple
One cannot be obligated
But the salão is free
For those who want to dance

* White Foam: A being of the Sea


220. Eu Venho De Longe

Eu venho de longe
Baixo neste terreiro
Eu sou o Doutor Fritz
Eu sou um grande curandeiro

Eu venho de longe
Venho do alto mar
Eu sou o Doutor Fritz
Eu venho é para curar

Eu venho de longe
Trago os meus companheiros
Mestre Antônio Jorge
E o Doutor Bezerra de Menezes


220. Eu Venho De Longe

I come from far away
I descend to this terreiro
I am Doctor Fritz
I am a great healer
I come from far away
I come from the high sea
I am Doctor Fritz
I come to heal
I come from far away
I bring my companions
Master Antônio Jorge
And the Doctor Bezerra de Menezes